Интернет-магазин
здорового образа жизни
+7 926 707 64 64
Viber +79267076464
+7 926 975 64 64

Каталог товаров


432 руб 

Рам Ракша янтра. Ram Raksha yantra. Защита от черной магии, вреда, усиление благополучия жизни. 8х8 см Индия

 

Форма выпуска: металл
Формат: 8 х 8 см
Код товара: 108ram

 

Рам Ракша янтра. Ram Raksha yantra. Защита от черной магии, вреда, усиление благополучия жизни. 8х8 см Индия 

Через Рам Ракша янтру человек прославляет и получает благословения Господа Рамы, который является одним из наиболее доброжелательных божеств и могучим защитником жизни на Земле.
Шри Рама очень мягкосердечен и исполняет пожелания своих поклонников,  спасает их от всех приближающихся опасностей,  оберегая искренних добросердечных людей .
Рам Ракша янтра защищает её поклонника от всех препятствий и трудностей, встречающихся на его пути,  окружая человека божественной оградой благословения Шри Рамы. Поклоняющемуся этой янтре  будет даровано открытие пути к успеху,  хорошему достатку, крепкому здоровью и большому уважению.
Поклоняющимся  Рам Ракша янтре становится гораздо легче вести гармоничную жизнь,  наполняя её процветанием и комфортом.
Уважительное отношение к Рам Ракша янтре формирует вцелом  картину жизни, сосотоящую из многочисленных положительных оттенков и красок, и жизненный путь становится более стабильным.

  Мантра  Ram Raksha янтры

- Ram Ramete Ramete, Rame rame manorame
  Sahasre nam Tatulyam, Ram Nam Varanane

Следует выполнять следующие действия, чтобы правильно обращаться с Янтрой:

- Сначала примите ванну, совершите омовения тела и  настройтесь на добро и мир.
- Расположите янтру в доме или в офисе в спокойном защищенном месте.
- Омойте янтру погружением её в молоко, разведенное водою.
- Теперь закройте глаза и в мирном спокойном почтительном умонастроении преподнесите  Божеству ваши желания. Произнесите мантру (биджа-мантру), соответствующую     данной янтре по меньшей мере 9 раз. 
- Делайте всё вышеописанное регулярно.

Шри Рама Ракша Стотра

1.

чаритам рагху-натхасйа

шата-коти-правиштарам

экаикам акшарам пумсам

маха-патака-нашанам

Славу Господа Рагхунатхи (Рама - потомок династии Рагху) невозможно описать даже в миллиардах изысканных стихов, каждый слог из которых настолько могуществен, что способен разрушить последствия безграничного количества грехов.

2.

дхйатва нилотпала-шйамам

рамам раджива-лочанам

джанаки-лакшман опетам

джата-мукута-мандитам

Следует сосредоточить свой ум на Господе Раме, цвет тела которого подобен темно-синему лотосу (нилотпала-шйама). Глаза Рамы очаровывают подобно Радживе, другому особо прекрасному лотосу. Господа Раму сопровождают Его супруга Джанаки (Сита, дочь царя Джанаки) и Его младший брат Лакшмана. Голова Господа украшена скрученной на голове косой и шлемом.

3.

шаси-туна-дханур-бана-

панним нактам-чарантакам

сва-лилайа джагат-тратум

авир-бхутам аджам вибхум

В Своих руках Господь Рама держит саблю, лук, колчан и стрелы. Этими самыми руками Он уничтожает ужасных демонов-ракшасов, рыщущих в ночной тьме в поисках добычи. Так, ради спасения всего мира, нерожденный Господь низошел на эту Землю, проявляя Свои трансцендентные игры.

4.

рама-ракшам патхет прагьях

папа-гхним сарва-камадам

широ ме рагхавах пату

балам дашаратхатмаджах

Таким образом, обретя просветление благодаря медитации на Господа Раму, можно начинать воспевание Рама-ракши, состоящей из дарующих защиту святых имен Рамы. Эти святые имена способны уничтожать греховные реакции и даровать исполнение всех желаний. Пусть же Господь Рагхава защитит мою голову и пусть Он, божественный сын царя Дашаратхи, защитит мою жизненную силу.

5.

каушальейо дршау пату

вишвамитра-прийах шрути

гхранам пату макха-трата

мукхам саумитри-ватсалах

Пусть сын Каушальи защитит мои глаза. Господь Рама очень дорог мудрецу Вишвамитре, из уст которого Он принял знание ведических искусств. Пусть же этот Господь Рама защитит мои уши и слух. Шри Рама защитил огненное жертвоприношение Вишвамитры, пусть же Он защитит мое обоняние. Пусть же Рама, возлюбленный брат Лакшмана, сына Сумитри, защитит мое лицо.

6.

джихвам видйа-нидхих пату

кантхам бхарата-вандитах

скандхау дивьяйудхах пату

бхуджау бхагнеша-кармуках

Пусть же Господь Рама, океан мудрости, защитит мой язык. Пусть же моя шея будет защищена Шри Рамой, прославленным Его младшим братом Бхаратой. Пусть же Рама, обладатель божественного оружия, защитит мои плечи. Пусть же мои руки будут защищены руками Господа Рамы, которыми Он сломал могучий лук Господа Шивы.

7.

карау сита-патих пату

хрдайам джамадагнйа-джит

мадхйам пату кхара-дхвамси

набхим джамбавад-ашрайах

Пусть же супруг Ситы защитит мои ладони, и пусть мое сердце будет защищено победителем Джамадагни (Господа Парашурамы). Пусть средняя часть моего тела будет защищена Кхарадвамшей - Господом Рамой, который уничтожил ракшаса по имени Кхара. Пусть мой пупок будет защищен Господом Рамой, дарующим прибежище Джамбавану, Своему чистому преданному, родившемуся в теле ванара.

Примечание: Ванара - это особая форма жизни, у которой внешнее тело животного - обезьяны или медведя – сочетается с сознанием, присущим человеческой форме жизни. Господь проявил особую милость в своих играх, даруя прибежище даже душам, рожденным в низших формах жизни. Однако в действительности Его помощниками, медведями и обезьянами, стали воплотившиеся на Земле полубоги, Его преданные.

8.

сугривешах кати пату

сактхини ханумат-прабхух

уру рагхуттамах пату

ракшах-кула-винаша-крт

Пусть же покровитель Сугривы защитит мою поясницу и пусть Хануман-прабху защитит верхнюю часть моих бедер. Пусть разрушитель династии ракшасов, Господь Рагхуттама (лучший в династии Рагху), защитит мои бедра.

9.

джануни сету-крт пату

джангхе даша-мукхантаках

падау вибхишана-шридах

пату рамо 'кхилам вапух

Пусть же прославленный строитель моста на Ланку защитит мои колени. Пусть мои голени будут защищены Тем, Кто уничтожил Дашамукху (десятиголового демона Равану). Пусть мои стопы защитит Шри Рама, даровавший царское процветание Своему преданному Вибхишане, несмотря на то, что тот был рожден в семье ракшасов. Таким образом, пусть все мое тело будет защищено Господом Рамой.

10.

этам рама-балопетам

ракшам йах сукрти патхет

са чирайух сукхи путри

виджайи винайи бхавет

Каждый, кто будет читать эту защитную мантру, наделенную силой Господа Рамы, автоматически обретет благочестие. Такой человек проживет долгую и счастливую жизнь. Ему будет сопутствовать удача, сердце его станет мягким и благочестивым. У него могут родиться хорошие и верные сыновья.

11.

патала-бхутала-вйома-

чаринаш чхадма-чаринах

на драштум апи шактас те

ракшитам рама-намабхих

Никакая завистливая личность не сможет причинить вред преданному. Существует множество злобных существ, обитающих на низших планетных системах, таких, как Патала, или же живущих на планете Земля. Они могут обладать мистическими силами, позволяющими им использовать черную магию или даже летать в небесах. Никто из них не сможет даже увидеть человека, защищенного святыми именами Господа Рамы.

12.

рамети рамабхадрети

рама-чандрети ва смаран

наро на липйате папаир

бхуктим муктим ча виндати

Каждый, кто повторяет даже просто в уме: «О, Рама, о, Рамабхадра (всеблагой Господь Рама), о, Рамачандра (подобный Луне, нектарный Рама)», освободится от грехов и, обретя исполнение своих материальных желаний, освободится из материального рабства, войдя в нетленное царство Бога.

13.

джагад-джаитраика-мантрена

рама-намнабхиракшитам

йах кантхе дхарайет тасйа

кара-стхах сарва-сиддхайах

Святое имя Господа Рамы в действительности является мантрой, с помощью которой можно покорить весь мир. Повторяя его, человек может с легкостью обрести любые желанные совершенства. Эту стотру, состоящую из святых имен Рамы, можно написать и носить на шее, а еще лучше декламировать вслух.

Примечание: Под победой над миром, упомянутой здесь, имеется в виду единение всех людей во имя служения Господу Раме, Это единственное средство, которое реально может помочь преодолеть болезнь эгоизма в этом мире.

14.

ваджра-панджара-намедам

йо рама-кавачам смарет

авйахатагьях сарватра

лабхате джайа-мангалам

Эта Рама-кавача (доспехи Рамы), также известная как Ваджра-панджара, могущественна подобно молнии. Поэтому просто помня ее, человек обретает устранение всех препятствий во всех своих начинаниях; на каждом шагу ему всегда будет сопутствовать победа и удача.

15.

адиштаван йатха свапне

рама-ракшам имам харах

татха ликхитаван пратах

прабуддхо будха-каушиках

Мудрец Буддхакаушика получил эту Рама-ракша-стотру от Господа Шивы в форме откровения во сне. Проснувшись, он записал ее без искажений.

16.

арамах калпа-вркшанам

вирамах сакалападам

абхирамас три-локанам

рамах шриман са нах прабхух

Наш Господь, Шри Рама, супруг богини процветания, наслаждается играми в своей трансцендентной обители, украшенной деревьями желаний. Для нас Он - Тот, Кто рассеивает все наши страхи. Во всех трех мирах Господь Рама является единственным истинным источником совершенного счастья.

17.

тарунау рупа-сампаннау

су-кумарау маха-балау

пундарика-вишалакшау

чира-кршнаджинамбарау

18.

пхала-мулашнау дантау

тапасау брахма-чаринау

путрау дашаратхасйетау

бхратарау рама-лакшманау

Сыновья царя Дашаратхи, братья Рама и Лакшмана, очень молоды и прекрасны. Их трансцендентные тела сильны и крепко сложены. Их большие глаза очаровательны как лотосы Пундарика. Рама и Лакшмана одеты в одежды из древесной коры и шкур черного оленя. Оба они обладают совершенным характером; находясь в лесу, они следовали обету брахмачарьи и совершали аскезы, питаясь только фруктами и кореньями.

19.

шаранйау сарва-саттванам

шрештхау сарва-дханушматам

ракшах-кула-нихантарау

трайетам но рагхуттамау

Рама и Лакшмана являются надежным прибежишем для всех живых существ. Они - лучшие из лучников; именно они уничтожили всю семью ракшасов. Поэтому пусть же эти две жемчужины династии Рагху станут нашими спасителями.

20.

атта-саджа-дханушав ишу-

спршав акшйашуга-нишанга-шангинау

ракшанайа мама рама-лакшманау

агратах патхи садаива гаччхатам

Пусть же Рама и Лакшмана, снаряженные божественными колчанами, в которых стрелы неисчерпаемы, всегда идут впереди меня с натянутыми луками и стрелами. Они мои истинные защитники и покровители.

Примечание: В этом стихе приводится особая медитация, с помощью которой преданный может чувствовать полное бесстрашие, как если бы он находился под непосредственной защитой Господа Рамы.

Как правило, возвышенные преданные стремятся не утруждать Господа своими личными нуждами. Однако, отвечая взаимностью на беспричинную преданность, зачастую, Кришна сам проявляет о них заботу. Для Него это не составляет труда.

21.

самнадхах кавачи кханги

чапа-бана-дхаро йува

гаччхан мано-ратхан наш ча

рамах пату са-лакшманах

Пусть же юный Господь Рама, одетый в доспехи и держащий в руках лук, стрелы и меч, вместе со своим братом Лакшманом защитит наши праведные помыслы, а также защитит нас от благоприятных желаний, исполнение которых станет препятствием на нашем духовном пути.

Примечание: Прежде чем исполнить желания Своего преданного, милостивый Господь, в первую очередь, смотрит, принесет ли ему это истинное благо.

22.

рамо дашаратхих шуролакшманан

учаро бали какутстхах пурушах

пурнах каушальейо рагхуттамах

23.

веданта-ведйо йагьешах пурана-

пурушоттамах джанаки-валлабхах

шриман апрамейа-паракрамах

24.

итй этани джапан нитйам

мад-бхактах шраддхайанвитах

ашвамедхадхикам пунйам

сампрапноти насамшайах

Господь Рама даровал благословение, согласно которому, постоянно повторяя с преданностью Его имена, преданный обретает большее благо, чем от совершения особого жертвоприношения под названием ашвамедха-ягъя. Для этого достаточно просто воспевать:

О, Дашаратха - Рама, сын махараджи Дашаратхи.

О, Шура - О, Великий Герой.

О, Лакшмананучара - Господь Рама, сопровождаемый Его братом Лакшманом.

О, Бали - самый могущественный.

О, Какустха - Рама, потомок царя Какуштхи.

О, Пурна-пуруша - Рама, Полное Целое - Абсолютная Личность.

О, Каушальейа - сын Каушальи.

О, Рагхуттама - лучший в династии Рагху.

О, Веданта-ведйа - объект изучения Веданты (окончательного заключения всей Ведической литературы).

О, Ягьеша-Рама, Господь всех жертвоприношений.

О, Пурана Пурушоттама - изначальный Верховный Господь.

О, Джанаки-валлабха - Рама, возлюбленный супруг Джанаки (богиня Сита воплотилась как дочь Махараджи Джанаки}.

О, Шриман - воплощение абсолютной красоты.

О, Апрамея-паракрама - могучий Господь Рама, перед силой Которого не устоять ни одному врагу.

25.

рамам дурва-дала-шйамам

падмакшам пита-васашам

стуванти намабхир дивьяир

на те самсарино нарах

Господь Рама, у Которого глаза подобны лотосу, одет в одежды золотого цвета. Цвет Его тела подобен цвету травы Куша. Преданные, прославляющие Его, уже больше не попадают в самсару - круговорот повторяющихся рождений и смертей в этом материальном мире.

26.

рамам лакшмана-пурваджам рагху-варам

сита-патим сундарам какутстхам карунарнавам

гуна-нидхим випра-прийам дхармикам раджендрам

сатйа-самдхам дашаратха-танайам

шйамалам шанта-муртим ванде локабхирамам

рагху-кула-тилакам рагхавам раванарим

Я прославляю Господа Раму, Который является источником божественного блаженства для всех, воспевающих Его святые имена:

О, Лакшмана-пурваджа - старший брат Лакшмана;

О, Рагхувара - лучший из Рагху;

О, Сита-пати - супруг Ситы-деви;

О, Сундара - самая прекрасная Личность;

О, Какутстха - потомок царя Какуштхи;

О, Карунарнава - океан милости;

О, Гуна-нидхи - океан божественных качеств;

О, Випра-прия - Шри Рама, Кто дорог ученым брахманам;

О, Дхармика - защитник дхармы, религиозных принципов;

О, Раджендра - самый лучший среди все правителей;

О, Сатйа-сандха - Господь Рама, все желания Которого исполняются;

О, Дашаратха-танайа - возлюбленный сын царя Дашаратхи;

О, Шйамала - Шри Рама, чье тело темного цвета;

О, Шанта-мурти - олицетворение умиротворения;

О, Рагху-кула тилака - украшение династии Рагху;

О, Раванари - враг демона Раваны.

27.

рамайа рама-бхадрайа

рама-чандрайа ведхасе

рагху-натхайа натхайа

ситайах патайе намах

Я в почтении склоняюсь перед Господом Рамой, Который известен как Рамабхадра - воплощение всего благоприятного. Его называют Рамачандра - источник наслаждения, подобный Луне, посылающей свои прохладные лучи после палящего зноя дня. Наш Господь является лучшим в династии Рагху и супруг матери Ситы. Также Он - изначальный основатель всего ведического знания (Вед).

Примечание: Эта шлока обычно считается стандартной пранама-мантрой, предназначенной для поклонения Господу Раме.

28. Человек может молить Господа Раму даровать Свое прибежище, вознося Его святые имена:

шри рама рама рагху-нандана рама рама

шри рама рама бхаратаграджа рама рама

шри рама рама рана-каркаша рама рама

шри рама рама шаранам бхава рама рама

О, Шри Рама, о, Рама, о, Рагхунандана - источник блаженства в династии Рагху, о, Рама, о, Рама;

О, Шри Рама, о, Рама, о, Бхаратаграджа - старший брат Бхараты, о, Рама, о, Рама;

О, Шри Рама, о, Рама, о, Рана-каркаша - самый неодалимый и яростный в битве, о, Рама, о, Рама;

О, Шри Рама, о, Рама, пожалуйста, даруй мне свое прибежище, о, Рама, о, Рама.

29.

шри рамачандра-чаранау манаса смарами

шри рамачандра-чаранау вачаса грнами

шри рамачандра-чаранау шираса намами

шри рамачандра-чаранау шаранам прападье

Я сосредотачиваю свой ум на лотосных стопах Господа Рамы. Своей речью я прославляю Его стопы. Свою голову я склоняю к стопам Шри Рамачандры. Я принимаю полное прибежище у Его лотосных стоп.

30.

мата рамо мат-рита рамачандрах

свами рамо мат-сакха рама-чандрах

сарвасвам ме рамачандро дайалур

наньям джане наива джане на джане

Господь Рамачандра - мой истинный отец и мать. Он - мой Господин и истинный друг. Всемилостивый Шри Рама - все для меня, и я не знаю, не знаю, я воистину не знаю никого, кроме Него, у кого можно было бы принять полное прибежище.

31.

дакшине лакшмано йасйа

ваме ча джанакатмаджа

пурато марутир йасйа

там ванде рагху-нанданам

Я склоняюсь перед Рагхунанданой (источником радости для династии Рагху). Справа от Него стоит Его брат Лакшмана и слева - Его вечная супруга Сита, дочь царя Джанаки. Прямо перед Господом - Его самый преданный слуга Хануман.

Примечание: Нахождение постоянно на виду - пуратах у Господа Рамы, является признаком особой Его привилегии, по праву заслуженной Шри Хануманом.

32.

локабхирамам рана-ранга-дхирам

раджива-нетрам рагху-вамша-натхам

карунйа-рупам карунакарам там

шри рамачандрам шаранам прападье

Я принимаю прибежище у лотосоокого Господа Рамы, отважного героя многих сражений. Он - источник блаженства для всего творения. Он - Господь династии Рагху, олицетворение милости и сострадания.

33.

маноджавам марута-тулья-вегам

джитендрийам буддхиматам вариштхам

вататмаджам ванара-йутха-мукхйам

шри рама-дутам шаранам прападье

Я принимаю прибежище у Шри Рамадуты - Ханумана, главного слуги Господа Рамачандры, который является сыном и воплощением Вайю-дева, бога жизненной силы. Он-главный воин в армии обезьян Господа Рамачандры. Он - самый мудрый среди всех разумных личностей, ибо способен совершенным образом контролировать себя и свои чувства, а также может передвигаться со скоростью ветра или даже ума.

Примечание: Шри Хануман является воплощением Мукхйа-праны - божества, контролирующего жизненный воздух в телах всех живых существ. Хануман настолько велик, что вследствие его величайшей преданности, мудрости и дарованной ему Господом силы, иногда его прославляют как Дживоттаму, величайшего среди всех джив (воплощенных душ). Милость Ханумана чрезвычайно важна для каждого, кто стремится духовно прогрессировать и обрести милость Господа. Можно возносить ему молитвы, повторяя эту шлоку.

34.

куджантам рама рамети

мадхурам мадхуракшарам

арухйа кавита-шакхам

ванде валмики-кокилам

Я почтительно склоняюсь перед мудрецом Валмики, составителем «Рамаяны». Подобно особой голосистой кукушке он очень сладко поет сладкие слоги святого имели Господа Рамы, взлетев на высокую ветвь своего исключительного поэтического таланта.

35.

ападам апа-хартарам

датарам сарва-сампадам

локабхи-рамам шри рамам

б***о б***о намамй ахам

Вновь и вновь я почтительно склоняюсь перед источником всего блаженства, Господом Рамой. Он избавляет от страданий и дарует исполнение желаемого всем живым существам в этом мире.

36.

бхарджанам бхава-биджанам

арджанам сукха-самрадам

тарджанам йама-дутанам

рама рамети гарджанам

Повторение святых имен Господа Рамы выжигает из сердца семена греховных желаний, не позволяя им прорасти вновь, и дарует благословение обретения истинного счастья. Ямадуты (слуги бога смерти Ямы) боятся даже близко подойти к человеку, из уст которого подобно мягким раскатам грома доносятся святые имена «Рама, Рама».

37.

рамо раджа-маних сада виджаяте

рамам рамешам бхадже раменабхи-хата

ниша-чара-чаму рамайа тасмаи

намах рамаи насти парайанам паратарам

рамасйа дасо'смй ахам раме читталайах

сада бхавату ме бхо рама мам уддхара

Господь Рама, жемчужина среди всех царей, всегда одерживает победу в битве. Я поклоняюсь Господу Раме как Рамеше, Господину богини процветания. Он уничтожил целую армию свирепых демонов, выходящих на охоту под покровом ночи. Я почтительно склоняюсь перед Ним. Не существует прибежища или истины высшей, чем Господь Рама, ибо Он - Верховный Господь. Я же - Его вечный слуга. Пусть же мой ум будет всегда поглощен мыслями о Нем. О, Рама, пожалуйста, спаси меня.

Примечание: В этой шлоке автор использует все восемь санскритских падежей склонения существительных для прославления Господа Рамы. Истинное совершенство достигается в использовании всего в служении Господу.

38.

рама рамети рамети раме раме мано-раме

сахасра-нама тат тулйам рама-нама варанане

Господь Шива сказал Своей супруге Парвати: «О, прекрасноликая, повторяя святые имена Господа Рамы: «Рама, Рама, Рама», я испытываю величайшее наслаждение. Это воспевание наполняет мой ум блаженством. Произнесение одного святого имени Господа Рамы по своей духовной потенции равно повторению тысячи имен Господа Вишну».

Примечание: Этот стих часто цитировал Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Иногда он давал альтернативный перевод, говоря, что повторение трех имен Господа Рамы равноценно повторению тысячи имен Господа Вишну. Так как святое имя Господа Кришны еще более могущественно, то оно одно равно в своем могуществе повторению всей Вишну-Сахасра-Намы. Это утверждение изначально взято из «Хари-бхакти-виласы» - знаменитой книги, написанной Шрилой Санатаной Госвами.

Так заканчивается Шрй Рама-ракша стотра, составленная мудрецом Буддхакаушика-риши.

Перевод на английский язык Гададхары Пандита даса. Шри Кршнарпапам асту.

Перевод на русский Сарвагья даса. Сарвам вишнау самарпае.


Ведическая культура, веды, vedayu.ru, янтры, четки, аюрведа, йога, Шримад Бхагаватам, Бхагавад гита
© Vedayu.ru, 2004-2017 | Ведические образовательные программы