Интернет-магазин
здорового образа жизни
+7 926 707 64 64
+7 926 869 39 45
+7 (495) 383 39 57

Каталог товаров

Якша — природный дух




Якша (санскр. यक्ष, yakṣa) - одна из разновидностей природных духов, ассоциируемых с деревьями и выступающих хранителями природных сокровищ. Женская форма — якши или якшини. С одной стороны, якша может быть совершенно безобидным существом, ассоциируемым с лесами и горами, а с другой — подобным ракшасе монстром-людоедом, злым духом или демоном, поедающим путников в лесной глухомани.



Младший брат Дхрувы Махараджи, Уттама, который еще не успел жениться, однажды отправился на охоту в Гималаи, где был убит могучим якшей. Его мать, Суручи, последовала за сыном [то есть погибла].

Получив известие о том, что его брат Уттама убит якшами в Гималаях, Дхрува Махараджа преисполнился скорби и гнева. Взойдя на боевую колесницу, он отправился в поход, чтобы завоевать город якшей Алакапури.
Комментарий  А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: Не следует думать, что гнев, горе и ненависть к врагам, овладевшие Дхрувой Махараджей, несовместимы с его положением великого преданного. Тот, кто считает, что преданному не свойственны такие чувства, как гнев, ненависть или скорбь, заблуждается. Дхрува Махараджа был царем и, узнав о злодейском убийстве своего брата, был обязан отомстить якшам, которые жили в Гималаях.

Продвигаясь на север, Дхрува Махараджа достиг предгорий Гималаев. Там в одной из долин он увидел город, населенный существами, которые напоминали призраков и поклонялись Господу Шиве.
Комментарий А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: В этом стихе сказано, что якши поклоняются Господу Шиве и являются его преданными. Отсюда можно заключить, что якши - это народности, населяющие Гималаи (тибетцы и др.).

Майтрея продолжал: Дорогой Видура, подойдя к стенам Алакапури, Дхрува Махараджа с такой силой подул в свою раковину, что звук ее эхом разнесся по поднебесью и огласил все стороны света. Услышав его, жены якшей смертельно перепугались. Их растерянные взгляды выдавали охватившее их смятение.

О доблестный Видура, сильнейшие из якшей, не в силах вынести звук раковины, вышли из города с оружием в руках и двинулись на Дхруву Махараджу.

Дхрува Махараджа, которому не было равных в искусстве ведения боя на колесницах и стрельбе из лука, принялся истреблять войско якшей, выпуская каждый раз по три стрелы.

Увидев, что им грозит смертельная опасность и что не знающие промаха стрелы Дхрувы Махараджи метят им в головы, воины- якши поняли, что обречены на поражение, но, как истинные герои, они не могли не восхищаться доблестью Дхрувы.
Комментарий  А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: Примечателен описанный в этом стихе рыцарский дух, который был присущ воинам прошлого. Якши знали, что сражаются не на жизнь, а на смерть, и Дхрува Махараджа был их врагом, но это не мешало им восторгаться его подвигами. Так откровенно признать доблесть противника может только настоящий кшатрий.

Подобно змеям, которые не прощают тем, кто на них наступает, якши не собирались терпеть превосходства Дхрувы Махараджи и нанесли ему ответный удар: каждый из них выпустил из своего лука по шесть стрел - вдвое больше, чем Дхрува Махараджа. Так якши доказали свой героизм и бесстрашие.

Войско якшей насчитывало 130000 могучих, объятых гневом воинов, желавших во что бы то ни стало превзойти доблестью Дхруву Махараджу. Окружив колесницу Дхрувы, они осыпали его и его колесничего градом оперенных стрел, паригх [железных палиц], нистримш [мечей], прасашул [трезубцев], парашвадх [копий], шакти [пик], ришти [дротиков] и бхушунди.

Потоки стрел и другого оружия, обрушившиеся на Дхруву Махараджу, на какое-то время скрыли его, подобно тому как сплошные потоки дождя на время заслоняют гору.
Комментарий  А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что, хотя Дхрува Махараджа и пропал из виду, скрытый потоками вражеских стрел, это еще не означало, что он потерпел поражение. Сравнение с горой, поливаемой дождями, как нельзя более уместно, поскольку потоки дождя, льющиеся на гору, смывают с нее всю грязь. Подобно этому, потоки стрел, которыми осыпали его враги, только придали Дхруве Махарадже новые силы, необходимые для победы. Иными словами, этот дождь смыл с него все, что могло помешать ему сражаться.

Все сиддхи, обитатели высших планетных систем, взирали с небес на эту схватку. Когда тучи вражеских стрел скрыли Дхруву Махараджу, по поднебесью разнесся их крик: «Дхрува, внук Ману, погиб!» Они оплакивали Дхруву Махараджу, говоря, что он подобен солнцу, которое сейчас закатилось, погрузившись в океан якшей.
Комментарий А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: В этом стихе особого внимания заслуживает слово манава. Обычно это слово переводят как «человек». Дхрува Махараджа тоже назван здесь манавой. Дхрува Махараджа далеко не единственный потомок Ману. Ману является родоначальником всего человечества. Это он составил свод законов, по которым жили люди ведической цивилизации. Последователи индуизма в Индии до сих пор живут по законам, данным Ману. Таким образом, все люди - потомки Ману, но Дхрува Махараджа занимает среди потомков Ману особое место, поскольку является великим преданным Господа.
Обитатели Сиддхалоки, которые могут перемещаться в воздухе без помощи летательных аппаратов, очень волновались за Дхруву Махараджу, желая ему победы в сражении. В связи с этим Шрила Рупа Госвами говорит, что преданного защищает не только Всевышний. Полубоги и даже простые смертные тоже стараются защитить его и оградить от опасностей. Дхруву Махараджу не случайно сравнивают здесь с солнцем, погрузившимся в воды океана. Когда солнце заходит за горизонт, кажется, будто оно тонет в океане, хотя на самом деле ему ничто не грозит. Точно так же и Дхрува был вне опасности, хотя казалось, что его поглотил океан якшей. Как солнце каждое утро вновь появляется на небосклоне, так и Дхрува Махараджа еще не был побежден, хотя и оказался в трудном положении (в конце концов, это была битва, а какая битва обходится без опасных ситуаций?).

Якши, временно взяв верх над Дхрувой Махараджей, уже трубили победу, когда его колесница вдруг снова оказалась у всех на виду, подобно солнцу, которое внезапно выглядывает из тумана.
Комментарий А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: Дхрува Махараджа сравнивается здесь с солнцем, а полчища обступивших его якшей - с туманом. Туман не может противостоять солнцу, и, хотя иногда кажется, что туман затянул солнце, ясно, что солнце невозможно покрыть. Облака застилают наши глаза, а не само солнце, которое невозможно закрыть. Сравнивая Дхруву Махараджу с солнцем, Майтрея подчеркивает его величие и непобедимость.

Звон натянутой тетивы лука Дхрувы Махараджи и свист его стрел заставили тревожно сжаться сердца его врагов. Ураган его стрел разметал завесу из стрел, копий и дротиков якшей, подобно тому как сильный ветер разгоняет в небе облака.

Острые стрелы Дхрувы Махараджи, пронзая панцири и тела его недругов, были подобны молниям, которыми царь небес раскалывает горы.

Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, поле брани было усеяно телами якшей, рассеченными стрелами Дхрувы Махараджи. Головы погибших были украшены тюрбанами, а в их ушах сверкали драгоценные серьги. Ноги убитых воинов были стройными и могучими, как стволы пальм, их запястья и предплечья украшали золотые браслеты, а на головах у них были драгоценные позолоченные шлемы. Великолепие этих богатств, разбросанных по земле, могло смутить ум любого героя.
Комментарий  А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: Судя по этому стиху, в те дни воины шли в бой, надев на себя золотые украшения, тюрбаны и драгоценные шлемы. В случае их гибели все эти богатства доставались победителю. Драгоценное убранство убитого врага давало победителю прекрасную возможность разбогатеть.

Оставшиеся в живых якши, чудом избежавшие гибели, но искалеченные стрелами великого воина, Дхрувы Махараджи, обратились в бегство, как слоны, потерпевшие поражение в схватке со львом.

Дхрува Махараджа, лучший из людей, убедившись, что на поле брани не осталось ни одного вооруженного воина якшей, решил было посмотреть город Алакапури, но потом подумал: «Кто знает, что замыслили эти кудесники якши?»

Пребывая в нерешительности и опасаясь подвоха со стороны своих коварных противников, Дхрува Махараджа беседовал со своим колесничим. Вдруг они услышали неистовый рев, как будто оказались на берегу бушующего океана, и увидели, что со всех сторон на них надвигается пыльная буря.

В мгновение ока все небо заволокло тучами, засверкали молнии, раздались оглушительные удары грома и начался проливной дождь.

О безгрешный Видура, на Дхруву Махараджу обрушились с небес потоки крови, гноя, испражнений, мочи, костного мозга и посыпались обрубки мертвых тел.

Откуда ни возьмись в небе появилась огромная гора, пошел град и с небес на землю полетели копья, палицы, мечи, железные дубинки и огромные камни.

Неожиданно Дхрува Махараджа увидел ползущих на него огромных огнедышащих змеев с налитыми злобой глазами, готовых пожрать его. Со всех сторон на него мчались бешеные слоны, львы и тигры.

Затем начался потоп, как во время уничтожения вселенной. Гигантские пенистые волны со страшным грохотом подступали к нему.

Демоны-якши, злобные по натуре, пользуясь дьявольскими колдовскими чарами, могут создавать подобные видения, чтобы пугать невежественных людей.

Великие мудрецы, услышав, что демоны пустили в ход свои колдовские чары и одолевают Дхруву Махараджу, тотчас окружили его, чтобы подбодрить его и придать ему сил своими благословениями.

Мудрецы сказали: О Дхрува, сын царя Уттанапады, пусть Верховный Господь, носящий имя Шарнгадханвы, уничтожит твоих коварных врагов, ибо Он всегда приходит на помощь преданным, попавшим в беду. Святое имя Господа столь же могущественно, как и Сам Господь, поэтому, просто повторяя и слушая Его святое имя, все люди могут без особого труда оградить себя от беспощадной смерти. Так приходит спасение к преданному.
Комментарий А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады: Великие риши пришли на помощь Дхруве Махарадже в тот момент, когда он пребывал в растерянности, столкнувшись с магической силой якшей. Преданный всегда находится под защитой Верховной Личности Бога. Сам Господь внушил мудрецам прийти к Дхруве Махарадже со словами ободрения и заверить его в том, что душе, предавшейся Верховному Господу, ничего не грозит. Если преданный в момент смерти сможет по милости Господа произнести Его святое имя: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, - этого будет достаточно, чтобы он переправился через безбрежный океан материального мира и вступил в духовное царство. Такому преданному больше не придется рождаться и умирать в материальном мире. Если, повторяя святые имена Господа, можно преодолеть даже океан смерти, то что говорить об иллюзорных чарах якшей. Было ясно, что Дхруве Махарадже не составит труда рассеять эти чары, которые на какое-то мгновение смутили его ум.

Ведическая культура, веды, vedayu.ru, янтры, четки, аюрведа, йога, Шримад Бхагаватам, Бхагавад гита
© Vedayu.ru, 2004-2016 | Ведические образовательные программы